
跨越海峡的书画情港澳台书画作品大展,对于推动港澳台地区书画艺术的发展具有重要意义。它不仅能够为书画家们提供一个展示和交流的平台,促进彼此之间的学习与借鉴,还能够增进三地之间的文化认同和友谊。同时,通过线上展览的举办,也能够让更多的人了解和欣赏到港澳台地区的书画艺术,推动中华文化的传承与发扬。
高世久,男,山东省安丘市人,1950年2月生。幼承家教,习书作画,其后几十年如一日坚持笔耕墨耘,已发表论文20余篇,格言20余条,国画作品上百幅。事迹、论文、国画作品入编《中国大百科全书》、《中华名人格言》、《共和国娇子》、《艺术大师与传世名作》、《雄踞中国艺坛的书画家》、《中国当代书画艺术大师》等五十多部典集。国画作品被许多单位和友人争相收藏,其中多幅被美、韩、加拿大友人收藏,被世博会大熊猫馆永久收藏,“神龙六顺”获国家外观设计专利。
部分作品制作成邮票、电话卡。被全国文化艺术人才职业资鉴评中心授予“国家一级美术家”称号。荣获文旅部授发的“中国爱国艺术家”终身荣誉称号。现为:环球文化传递大使,中国文化艺术人才协会副主席,国家一级美术师。

Gao
Shijiu, male, from Anqiu City, Shandong Province, was born in February
1950. Having received family education from a young age, he studied
calligraphy and painting. For decades to come, he persisted in writing
and writing diligently, and has published over 20 papers, more than 20
maxims, and over a hundred works of traditional Chinese painting. His
deeds, papers, and traditional Chinese painting works have been included
in more than 50 collections, including "Encyclopedia of China",
"Chinese Celebrities' Mottoes", "Republic of China's Jiaozi", "Art
Masters and Inherited Masterpieces", "Calligraphers and Painters Who
Dominate the Chinese Art Circle", and "Contemporary Chinese Calligraphy
and Painting Art Masters". Chinese painting works have been eagerly
collected by many units and friends, many of which have been collected
by friends in the United States, South Korea, and Canada. They have been
permanently collected by the Giant Panda Pavilion at the World Expo,
and the "Shenlong Liushun" has been granted a national design patent.

Some
works are made into stamps and phone cards. Awarded the title of
"National First Class Artist" by the National Cultural and Art Talent
Vocational Qualification Evaluation Center. Received the lifelong
honorary title of "Chinese Patriotic Artist" issued by the Ministry of
Culture and Tourism. Currently: Ambassador for Global Cultural
Transmission, Vice Chairman of China Cultural and Artistic Talent
Association, and National First Class Artist.
