
跨越海峡的书画情港澳台书画作品大展,对于推动港澳台地区书画艺术的发展具有重要意义。它不仅能够为书画家们提供一个展示和交流的平台,促进彼此之间的学习与借鉴,还能够增进三地之间的文化认同和友谊。同时,通过线上展览的举办,也能够让更多的人了解和欣赏到港澳台地区的书画艺术,推动中华文化的传承与发扬。
孔广生,字彦锟。1947年生于天津宝坻,祖籍山东曲阜,为东村户广字辈孔子第七十代裔孙。现居天津市。中国书画家研究会会员、国家一级美术师,皓翔画院理事。天津开发区美协会员;香港中国美术研究院士;天津滨海新区美协会员;《画讯》俱乐部会员;天津市政协书画艺术研究会会员。自幼喜书画,兴趣广泛,勤奋笔耕,擅长硬笔书法,尤以隶属见长。从临摹大师作品入手,博采众长。又经名家点拨,师法自然而形成独特风格,所呈作品气度厚重,古朴雅致,赏心悦目。作品曾多次参加全国部分省市展出,在香港、澳门、深圳等地巡展并获好评,多幅作品被国内宾馆及美国、德国等友人收藏。
Kong
Guangsheng, also known as Yankun. Born in Baodi, Tianjin in 1947, with
ancestral roots in Qufu, Shandong, he is the 70th generation descendant
of Confucius of the Guangzi generation in Dongcun. I currently reside in
Tianjin City. Member of the Chinese Calligraphers and Painters Research
Association, National First Class Artist, and Director of the Haoxiang
Painting Academy. Member of Tianjin Development Zone Artists
Association; Member of the Hong Kong Chinese Academy of Fine Arts;
Member of Tianjin Binhai New Area Artists Association; Member of the Hua
Xun Club; Member of the Calligraphy and Painting Art Research
Association of the Tianjin Municipal Political Consultative Conference. I
have been fond of calligraphy and painting since I was young, with a
wide range of interests. I am diligent in my brushstrokes and skilled in
hard brushstroke calligraphy, especially in my subordinate areas.
Starting from copying the works of masters and drawing on the strengths
of others. Through the guidance of renowned artists and natural
learning, a unique style has been formed, resulting in works that are
dignified, simple and elegant, and pleasing to the eye. The work has
participated in several exhibitions in some provinces and cities across
the country, and has toured in Hong Kong, Macau, Shenzhen and other
places, receiving high praise. Several works have been collected by
domestic hotels, as well as friends in the United States, Germany and
other countries.
















