跨越海峡的书画情港澳台书画作品大展,对于推动港澳台地区书画艺术的发展具有重要意义。它不仅能够为书画家们提供一个展示和交流的平台,促进彼此之间的学习与借鉴,还能够增进三地之间的文化认同和友谊。同时,通过线上展览的举办,也能够让更多的人了解和欣赏到港澳台地区的书画艺术,推动中华文化的传承与发扬。 毛锡良,一九四六年出生于一个贫困的农家。由于家庭贫困和时代环境所迫16岁失学早早务农以求生存。17岁,师从朱枫老师(原梅村中学老师)由朱枫老师提供了一套当时美术学院的教科书以书为本指导实践苦练基本功。18岁,即开始以画像谋生自强不息,刻苦专研。在坎坷的道路上拼搏了数十年,画了数万张肖像画(包括文革时期的伟人油画像)。 题材 起家 74X185 2024年 进入老年时代开始创作了大量民间喜闻乐见的农村风情油画深受广大民众的喜爱地方报刊及杂志均有发表。地方政府及各艺术机构均有收藏。2008年四川5.12大地震出于同感日夜不息的连续创作了10多幅“5.12 大营救等作品”。 现代清明上河图,(江南忆梦)2500X118 2008年-2012年 无锡电视台多次播出捐款捐画给社会做出了大量的贡献。其中有2幅作品在香港义卖被英国珍宝博物馆收藏。另有一幅“只要有一线希望"被毛泽东纪念馆收藏。并入编英国珍宝博物馆的收藏大典。 金色童年,(245X80)X2 2008-2023年 2011
年新加坡展和2012年法国卢浮宫展中深受外国领导和艺术界喜爱与好评。现为多家书画院聘为院士、中国翰林书画院院士、世界非物质文化遗产研究院副院长。名誉主席、艺术家协会会员、中国书画名家协会会员。国家一级美术师、中国艺协第三届副主席、中国红色艺术家、中国国礼艺术家、中国慈善艺术家、中国实力派书画家、中国21世纪德艺双馨书画家。 金色童年,(245X80)X2 2008-2023年 Mao
Xiliang was born in 1946 in a poor farming family. Due to family
poverty and the pressure of the times, the 16-year-old was forced to
drop out of school and start farming early in order to survive. At the
age of 17, he studied under Teacher Zhu Feng (formerly a teacher at
Meicun Middle School), who provided a set of textbooks from the Academy
of Fine Arts at that time to guide and practice basic skills. At the age
of 18, he began to make a living through portraits and worked hard to
improve himself. After struggling on the bumpy road for decades, he
painted tens of thousands of portraits (including oil paintings of great
figures during the Cultural Revolution). 众志成城(汶川5,12大营救)160X400 2008-2023年 Entering
the old age, he began to create a large number of rural style oil
paintings that were popular among the general public. Local newspapers
and magazines have published them. Local governments and various art
institutions have collections. In 2008, during the May 12th earthquake
in Sichuan, more than 10 "5.12 rescue and other works" were created day
and night in a row due to the same feeling. 父親与牛,100X100 2008-2020年 Wuxi
TV Station has made significant contributions to society by repeatedly
broadcasting donations and paintings. Two of these works were collected
by the British Treasure Museum at the Hong Kong charity sale. Another
painting, "As long as there is a glimmer of hope," was collected by the
Mao Zedong Memorial Museum and included in the collection ceremony of
the British Treasure Museum. 粤运喜讯,80X150 2008-2020年 The
2011 Singapore Exhibition and the 2012 Louvre Exhibition in France were
deeply loved and praised by foreign leaders and the art community. I am
currently employed as an academician by multiple calligraphy and
painting academies, a member of the Chinese Hanlin Calligraphy and
Painting Academy, and the vice president of the World Intangible
Cultural Heritage Research Institute. Honorary Chairman, Member of
Artists Association, and Member of Chinese Calligraphers and Painters
Association. National first-class artist, Vice Chairman of the 3rd China
Artists Association, Chinese Red Artist, Chinese National Ritual
Artist, Chinese Charity Artist, Chinese Strength Calligrapher and
Painter, and Chinese 21st Century Deyi Shuangxin Calligrapher and
Painter. 古镇遗影,80X245 2008-2020年 家园,140X67 2008-2020年 春雨 80X150 2008-2020年 金色童年 140X67 2008-2020年 抗战胜利之日 120X150 2008-2020年 太湖之春 52X52 2008-2020年